Cami'ü't Tevarih Zikr i Tarih i Al i Selçuk

Cami'ü't Tevarih Zikr i Tarih i Al i Selçuk
11,99 € *

inkl. MwSt. zzgl. Versandkosten/Deutschland versandkostenfrei

Lieferzeit ca. 4-9 Werktage

  • 9786054921171
  • Reşidü'd Din Fazlullah
  • 208
Barthold’un ifadesiyle “Ihatasinin genisligi bakimindan hâlâ essiz duran bir eser” olan... mehr
Produktinformationen "Cami'ü't Tevarih Zikr i Tarih i Al i Selçuk"
Barthold’un ifadesiyle “Ihatasinin genisligi bakimindan hâlâ essiz duran bir eser” olan Câmi‘ü’t-Tevârîh, “Türk tarihinin Islâm devrinde yazilan ana kaynaklarinin en önemlisi” olarak kabul edilmektedir. Eser üzerindeki ilk çagdas/modern çalismalar, birçok emsâlinde oldugu gibi Batili arastirmacilar tarafindan yapilmistir. Avrupa, Amerika, Rusya, Iran, Hindistan ve Arap dünyasinda da büyük ilgi gören eserin, St. Petersburg, Bakü, Leningrad, New York, Tahran, Delhi ve Kahire’de yayimlanmis birçok nesri ve muhtelif dillere tercümeleri bulunmaktadir.Ülkemizde ise esere gereken ilginin gösterildigini söylemek zordur. Birçok arastirmaci tarafindan istifade edilmesine ragmen eserin Ahmet Ates’in yayimladigi Gazneliler ve Selçuklular bahsi disinda baska bir bölümünün veya tamaminin nesri mevcut olmadigi gibi, çok yakin bir zamanda Türk Tarih Kurumu tarafindan yayimlanmis olan Ilhanlilar bahsi disinda Türkçe tercümesi de bulunmamaktadir.Elinizdeki bu kitap, Câmi‘ü’t-Tevârîh’in ikinci cildinde yer alan Zikr-i Târîh-i Âl-i Selçuk tercümesinin gözden geçirilmis ve tashih edilmis yeni baskisidir. Tercümenin yaninda Resîdü’d-dîn’in Selçuklularla ilgili verdigi malumat, döneme ait diger kaynaklarla karsilastirilarak ilâve bilgiler ve notlar eklenmis, metinde geçen tarihî hadiseler, tabir ve terimler ayrintili bir sekilde açiklanmistir. Bu bakimdan elinizdeki kitabin sadece bir tercüme degil, basli basina bir arastirma/inceleme eser oldugu söylenebilir.Türk tarihinin temel kaynaklarindan biri olan Câmi‘ü’t-Tevârîh’in, emsâli birçok eser gibi muhtelif dillere tercüme edilmesine ragmen bugüne kadar Türkçeye çevrilmemis olmasi büyük kayiptir. Bu durumun temel sebebi, ülkemizde bu eserleri tercüme edecek filolog, tarihçi ve yazarlarin bulunmamasi degil, hakkiyla yapilmis tercüme çalismalarinin bile harcanan mesaiye, sarf edilen bin bir emege ve gösterilen dikkat ve titizlige ragmen hak ettigi ilgi ve degeri görmemesidir.
Weiterführende Links zu "Cami'ü't Tevarih Zikr i Tarih i Al i Selçuk"
Bewertungen lesen, schreiben und diskutieren... mehr
Kundenbewertungen für "Cami'ü't Tevarih Zikr i Tarih i Al i Selçuk"
Bewertung schreiben
Bewertungen werden nach Überprüfung freigeschaltet.

Die mit einem * markierten Felder sind Pflichtfelder.

Zuletzt angesehen